Spot subtitling system, create professional subtitles. Frame-accurate subtitling needn't be a chore. Use Spot's audio waveform to synchronise subtitles to speech; find shot cuts in a video and jump instantly between them; grab the current in cue and lock it to the previous subtitle with one keystroke; fine-tune in and out times with simple key combinations; get instant readability.
FAB has developed a complete subtitling system for all subtitling applications: Open subtitles, Teletext subtitles,DVB subtitles,Closed captions CEA-608 / CEA-708,Internet streaming subtitles,DVD & Blu-ray subtitles,Digital Cinema subtitles.
![Subtitling Subtitling](/uploads/1/2/6/4/126466499/726275281.jpg)
- Dec 17, 2006 EBU/STL files are created by subtitling software from companies like Softel, Cavena, FAB etc, which tend to work with MPEG1 files these days. There is also Belle Nuit if there's no budget for the real deal. You calibrate BITC with the software TC offset and then spot, edit and translate using the interface, then export something like a EBU.
- URUWorks:: Official home of Subtitle Workshop. Subtitle formats. It supports all the subtitle formats you need and has all the features you would want from a subtitle editing program.
- We have Mac and Windows subtitling software (Annotation Edit, FAB, EZ Titles, Swift, etc.), meaning that we can work in practically any existing subtitle format as well as on files supported by editing and authoring software (Final Cut Pro, Premiere Pro, Adobe Encore, etc.).
- Professional Subtitle Creation. Lemony Subtitler Create, import, and modify subtitles for all video delivery formats - including DVD, Blu-ray Disc, and the Web - with full control over subtitle appearance, position, and effects. Multi-language Support Easily integrate multiple languages into the same project - using different tracks - and export all languages at the same time with a single click.
- FAB Subtitler STD is used for preparation of subtitles and supports import and export of 90+ file formats.
- FAB Subtitler PRO supports manual transmission of subtitles, SDI cards and automatic file based operation.
- FAB Subtitler LIVE is used for live subtitling.
- FAB Subtitler MPEG supports manual transmission of subtitles, SDI cards and automatic file based operation.
- FAB Subtitler BCAST/XCD is used for transmission of subtitles controlled by automation system.
- FAB DVB Interface is used for transmission of DVB subtitles and teletext subtitles over DVB.
- FAB Teletext Generator is used for transmission of teletext subtitles.
- FAB PCIe Card is used for insertion of open subtitles, teletext subtitles and closed captions into SDI.
- FAB Subtitle Database is used for storage of subtitle files and organization of workflow.
Art Software For Mac
The following picture shows the complete FAB Subtitling System
Professional Subtitling Software
Hi, dear all.
See above:
---> http://www.fluffalopefactory.com/miyu/
------------------------------------------------------------------------------------------
MIYU: Your all-in-one solution for video subtitling and translation management on Mac OS X.
Miyu provides you the tools for scripting, timing, typesetting, and export - in one compact software package. Whether your project is foreign language epics or just home movies, Miyu can get you there with a fully featured, intuitive user interface.
Features:
Playback with real-time preview
Full screen playback
WYSIWYG Typesetting
Exclusive SnapTiming for rapid subtitle timing.
Video scrubbing with audio
Anti-aliased or aliased text rendering
Flexible subtitle positioning
Subtitle Stylesheets
Character Assignment
ScreenshotSupported Subtitle Formats:
.miyu (Miyu's native format)
.ssa (SubStationAlpha)
.srt (SubRip)
.edl
Supported Subtitle Exports:
QuickTime Video
AVI Video
QuickTime Overlay w/alpha*
DVD .spu*
DVD .stl Bitmap*
System Requirements:
MacOS X 10.3.9 or later
Quartz Extreme Capable Graphics
Free for private use, affordable for professional use.
The Miyu application itself is free and we want to keep it that way. It handles import of common formats like SSA, gives you a basic scripting and timing workflow, and exports directly to composited QuickTime movie files. So you're welcome to give it a try, do work with it, have a bit of fun and add subtitles to your iMovie and iDVD projects.
Video Performance Recommendation:
We recommend using nonlinear source video while editing and typesetting - Motion JPEG or Pixlet. We typically use MJPEG-A at half resolution, high quality audio and low quality video, for our translation work. Keyframe video will work for playback and export compositing, but, well, scrubbing back and forth in keyframe video just ain't right.
------------------------------------------------------------------------------------------
Thank you.
Best regards.
devil (johner)